top of page

6. 吉澳經營商店

Shops of Kat O

lau06.jpg

五十年代吉澳經營商店者,外來人和吉澳本土人參半。但以手藝搵食者則差不多全是外來人。

泥水佬有阮師傅,理髮師有陳、温、李師傅。船廠有黃來和姓李,箍槳師傅區富記,修理大光燈的梁成光,修理船發動機的機器佬何廣峯和徒弟阿利。猪肉佬鍾年春,華記(詹亞華)專門打鐵補鑊燒焊,做豆腐的阿撿伯,冬天賣豆腐花,夏天賣凉粉草。做餅的除了來記,還有丘屋巷姓陳以及鍾福的老婆,馳名企爐餅。鍾福的老婆姓謝,是茂和棧老闆娘的妹妹,屬外來者。擇日先生,先有 “林正”後有“何志雄”,做擇日躉符的工作。“林正”除了擇日仲識神打,傳說在碼頭榕樹頭任人打,一毛錢打三拳,可能為了展示他神功厲害,唔怕打!可惜冇人夠胆跟他學,徒弟李丁貴、邱華興只學擇日,冇學神打。仲有鑲牙佬一家,五、六十年代,沙頭角新樓街亦有一間鑲牙舖,興寧客家人姓黃,門口租公仔書,入門整牙,後面賣棺材,一店三用。還有個走江湖的女人久不久到吉澳幫人徒手剝牙,唔使用鉗仔,咳一聲就甩。

 In the 1950s, the shops in Kat O were run by both outsiders and local people. However, almost all of them were outsiders who made a living by craftsmanship.

 There was Master Ruan, a plasterer, and Masters Chan, Woon and Lee, barbers. In the shipyard, there were Wong Loy and Lee; Au Fu Kee, an oar master; Leung Shing Kwong, a repairer of headlamps; Ho Kwong Fung, a mechanic who repaired boat engines; and his apprentice, Ah Lee (Lee?). The following are the names of the trainees. Chung Nin-chun, a pork man; Wah-kee (Chim Ah-wah), who specialises in welding ; and Ah Chiu-po, a bean curd maker, who sells bean curd flowers in winter and cold noodles in summer. Apart from Lai Kee, there is also Chan and Chung Fook's wife from Yau Uk Lane, who are famous for making cakes. Chung Fook's wife, surnamed Tse, was the sister of the owner of the Mow Wo Inn and was an outsider.

 

There were "LAM Ching" and then "HO Chi-hung", who were the day-choosing Tun Fu practitioners. Apart from choosing dates, "LAM Ching" also knew how to fight. Legend has it that he was beaten up by people at the banyan tree at the pier, and he was given three punches for a penny, probably to show that he was powerful and not afraid of being beaten up! Unfortunately, no one had the guts to learn from him. His disciples, Lee Ting Kwai and Yau Wah Hing, only learnt how to choose the date of birth, but not how to fight.

 

In the 1950s and 1960s, there was also a tooth-moulding shop in San Lau Street, Sha Tau Kok, run by a Hakka from Hing Ning, surnamed Wong, who rented dolls and books at the front door, fixed teeth at the door, and sold coffins at the back, thus serving three purposes in one shop. There was also a woman who travelled around the world and went to Kat O to help people peel their teeth by hand. She did not use pliers, but just threw them away with a cough.

© 2025 KAT O

bottom of page